FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[世紀末☆ダーリン]Love Fight

Love Fight
世紀末☆ダーリン OVA TM,緒方耕作&高杉洋一郎 IM
作詞:佐藤ありす 作曲:水島康宏 編曲:槌田靖識
歌:松本保典&井上和彦

あなたが望むなら
どんな願いも
かなえたい それなのに
気持ち すべるだけさ


ためらい越えてきた
君の勇気が
何よりも大切な贈り物だよ


こんな不器用な俺でも
そこが可愛いとこだけど
幸せにしたいよ
君がそばにいるだけでいいさ

* Love Fight 愛されるよりも
Love Fight 愛したいけれど
同じ様に好きだから上手くいかない
Love Fight 求め合うたびに
Love Fight 少し傷ついて
大事なのは気持ちだと やっと気がつく
止まらない 恋はナチュラル

小さなプライドが
遠ざけている
その腕にいつの日か
たどりつく気がする


季節に新しい想い出重ね
急がずに その時を待ちわびてるよ


明日などわからないけど
今の気持ち続けたら
幸せになれるさ
君の笑顔 守りたいずっと

Love Fight 愛されるよりも
Love Fight 愛したいけれど
どっちも目をそらせずに時を見つめる
Love Fight 少しこわいけど
Love Fight いつかのりこえる
カッコ悪いとこだって 好きと思える
二人なら 恋はナチュラル

* Repeat



Love Fight
翻譯:JEUX

我愿實現你的任何愿望
雖然如此 心卻屢屢錯開

你歩出猶豫的勇氣
是我最珍貴的禮物

如此笨拙的我
這正是你的可愛之處
也渇望獲得幸福
只要你在我身邊就好

*LOVE FIGHT 比起被愛
LOVE FIGHT 更想去愛
正因為同樣的思戀才無法順利
LOVE FIGHT 在彼此索求之時
LOVE FIGHT 受到了些許傷害
終于發現 最重要的是心
無法停止 愛是自然

微不足道的自尊心讓我繞了遠路
但我明白總有一天能到達你的懷抱

在歳月中累積新的回憶
不再急躁 期待那一刻的到來

雖然不知道未來會怎樣
只要此刻的感情不斷延續
就能獲得幸福
守護你的笑容 永遠

LOVE FIGHT 比起被愛
LOVE FIGHT 更想去愛
目無旁注 凝視歳月
LOVE FIGHT 雖然有點害怕
LOVE FIGHT 終能將之克服
那麼遜的樣子正是戀慕
你我彼此 愛是自然

* Repeat
スポンサーサイト

tag : 松本保典 井上和彦

[世紀末☆ダーリン/井上和彦]めぐり逢えた奇跡を信じて

めぐり逢えた奇跡を信じて
世紀末☆ダーリン 高杉洋一郎 IM in Dear My Darling
作詞:許瑛子 作曲/編曲:伊藤信雄 歌:井上和彦

この街はいつも 人があふれて光る
運命に照らされ やっと君を見つけた
はじめて見たとき 身動き出来なかった
急に胸が高鳴って恋をした
気づかないでいる君に

抱きよせたくなるよ 交差点のど真ん中
強い風吹ば 守るよ僕が

めぐり逢えた奇跡を信じて
肩よせて歩こうよ
確かなものなんて何もない
一緒にいたいだけ

ざらつく都会が 君を淋しがらせる
僕の想いは死んでも冷めないよ
もっと自信もっていい

熱い恋の行方 ぜんぶ君のものだから
この腕の中で ためらい捨てて

めぐり逢えた奇跡を信じて
そのままの君でいて
ずっとそばで笑ってておくれ
涙も抱えるよ

めぐり逢えた奇跡を信じて
肩よせて歩こうよ
確かなものなんて何もない
一緒にいたいだけ



相信邂逅的奇迹
翻譯:JEUX

這個城市 總是人潮汹涌華光閃耀
在命運的指引下 我終于找到了你
初相見時 我怔怔定立 猛然間心跳加速
愛上了渾然不覺的你

想要擁抱你 在十字路口的正中心
縱然狂風大作 我也會守護你

*相信邂逅的奇迹
讓我們并肩同行
無需去確定什麼
只想和你在一起

粗礪的都市令你寂寞
我的愛情至死不滅
請更自信一點吧

你是這份熱戀的唯一歸屬
在我的臂弯里丟掉猶豫吧

相信邂逅的奇迹
保持本真的你就好
請永遠在我身邊展露笑容
我會包容你的泪水

* Repeat

tag : 井上和彦

[世紀末☆ダーリン]on the LINE

on the LINE
世紀末☆ダーリン 等々力耕平&板橋猛 IM in Dear my Darling
作詞:椎名可憐 作曲:西岡和也 編曲:伊藤信雄
歌:関俊彦&菊池正美

We're just on the line
右へ左へ 翻弄されて 揺れるのならば
目を閉じて歩けよ
天と地獄
境界線を


さりげない言葉や 仕草にも
せつなくて胸が 痛いよ
割り切れることばかりじゃないさ
このまま きみと

眠りたい

We're just on the line
こころはいつも 気紛れで 役に立たない
恋したり悩んで
白か黒か
but we're just on the line


張り裂ける想いは誰のため
愛したり愛されたりして
答えなど 無理に出さなくていい
このまま きみを

抱きしめる

嵐なら 乗り越えて行けるかい?
信じ合うきもち あるなら
真っ暗な闇におちたとしても
このまま きみを
愛したい


on the LINE
翻譯:JEUX

We're just on the line
如果分不清該左還是該右猶疑不定
不如索性閉上眼睛
走過這天堂和地獄的
分界線

無心的言語和動作
令此心備受煎熬
別老跟著原則走
渇望就這樣與你共眠

We're just on the line
亂麻般的心无法思考
愛戀著 煩惱著
究竟是還是白?
but we're just on the line

這汹涌的思恋是為何人
愛著你又被你所愛
没必要勉強得出結論
就這樣與你相擁

我們能否安度風暴?
只要彼此信任又有何懼
縱然堕入最深的暗
也要這樣將你深愛


感想====================
這首對唱唯一的缺點就是短!太短啦!!!

tag : 菊池正美 関俊彦

Introduction

jasminehill

Author:Lantiss

放歌詞翻譯的地方。
只存自己喜歡的,
懷舊為主,龜速更新。
譯文隨時修改,
歡迎前來探討,望不吝賜教。

譯文請勿隨意轉載

OP = Opening Song
ED = Ending Song
TM = Theme Song
IM = Image Song

舊譯文修改后重發的署舊名JEUX
開博后新譯的署名Lantiss


Category
X (1)
Chat Box
Calendar
05 | 2019/06 | 07
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 - - - - - -
Search in the Blog

* List of All Topics

Recent Topics
Recent Comments
Tag Tree
Links
RSS
Visitor Info
free counters
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。