FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[源氏物語千年紀~GENJI~/中孝介]恋


源氏物語千年紀~GENJI~ ED
作詞:小林夏海 作曲:ハマモトヒロユキ 編曲:河野伸
歌:中孝介

せめて一度くらい
振り向いて欲しかった
せめて風のように
ただそばにいたかった

一途な思いに鍵をかけ
閉じ込めた心は
今もまだ甘く香る

あなたを あなただけを
いつでも見ていました
咲かないつぼみのように
報くわれない恋でした

他の人のための
笑顔だと気づいた日
遠く響く声が
胸の奥を締めつける

あきらめられたら楽になる
揺れ動く心に
くりかえし言い聞かせて

あなたを あなただけを
思って啼き続けた
飛べない小鳥のように
行き場のない恋でした

桜舞い散る空は黄昏
切なさも痛みさえも抱えたまま

あなたを あなただけを
いつでも見ていました
咲かないつぼみのように
報くわれない 行き場のない恋でした



愛情
翻譯:Lantiss

渇望你能回眸
哪怕只一次也好
渇望宛如清風
至少能在你身旁

鎖上專情的相思
已然封閉的心
此刻猶存芬芳

總是望著你,只有你
仿佛開不了的花蕾
那段無有回應的愛情

你的笑容并非為我展露
察覺到的那天
遠方傳來的聲音
揪痛内心深處

死了心就能解脱
一遍又一遍
勸説飄搖的心

不斷念著你哀啼,只有你
仿佛飛不了的小鳥
那段無有歸宿的愛情

落櫻飛舞在黃昏的天空
丟不去的哀切與傷痛

總是望著你,只有你
仿佛開不了的花蕾
那段無有回應、無有歸宿的愛情


附言:
這首歌幾乎都用了過去時,彌漫著無望的憂傷。
但漢語的動詞沒有時態,老在句子里用“曾經”之類的副詞又顯得怪怪的。因此我沒有明確翻出時態,只是盡量去表現原詞的情緒,希望能從字里行間能讀出此情此境。
スポンサーサイト

[テニスの王子様/眼鏡's]memory

Memory
テニスの王子様 忍足侑士&手塚国光&乾貞治 IM in 蝶番
作詞/作曲:木内秀信 編曲:シュリケンチョップ
歌:眼鏡's(木内秀信&置鮎龍太郎&津田健次郎)

「あばよ」眼鏡残して 消えた三人のシルエット
光る 波が揺れてた 横浜(ハマ)のステージで

「元気でいろよ」 男も泣いた 背中の文字 涙で滲む

こんな私が叫んだとこで あなたは振り向かない
だからあなたの愛したMelody いつでも口ずさむの
同じ時代をあなたと咲き乱れて
愛と夢と希望くれた眼鏡戦士

夜の 風に吹かれて 一人ただずむの港町
あの日 盗まれたのは 乙女恋心

肩を抱かれて 女も泣いた 濡れた眼鏡 海に投げたの

そうよ私はあなたと共に 青春燃え尽きたの
だからあなたを愛したMemory 大事に生きてゆくわ
レンズの奥のその目が罪作りね
愛と正義の味方の眼鏡戦士

さよならするわ 忘れないでね

こんな私が叫んだとこで あなたは振り向かない
いつかあの街界隈でもし あなたとまた会えたら
同じ時代をあなたと咲き乱れて
愛と夢と希望くれた眼鏡戦士



回憶
翻譯:Lantiss

“再見啦”留下眼鏡離去的三個身影
在波光搖蕩的濱的舞臺

“多保重”男兒亦有泪 背上的字在泪眼中模糊

我在這里呼喊 你卻不曾回頭
于是你所愛的旋律 常在我口中哼唱
與你共同綻放在同一個時代
帶來愛、夢想和希望的眼鏡戰士

夜風吹拂 獨自佇立在海邊的城市
那天遭竊的是少女戀心

被人摟著的女孩亦垂泪 將打濕的眼鏡扔進大海

我曾與你共同燃盡青春
因而會珍惜愛過你的回憶 繼續此生
鏡片背后的那雙眼睛是造孽之物
維護愛和正義的眼鏡戰士

告別吧 別忘記

我在這里呼喊 你卻不曾回頭
愿能與你重逢 在那個城市
與你共同綻放在同一個時代
帶來愛、夢想和希望的眼鏡戰士

tag : 置鮎龍太郎 木内秀信 津田健次郎

[遙かなる時空の中で/宮田幸季]孤独な街はモノクローム

孤独な街はモノクローム
遙かなる時空の中で4 那岐 IM in 星影の詩
作詞:田久保真見 作曲:瀧田イサム 編曲:津田考平
歌:宮田幸季

誰も他人など気にしない 街は無関心
楽し気な背中を見てる 些細な干渉

人ごみの中君がいなくなる 喪失の予感
それも慣れれば 他愛ないことだけど
ロンリネス

孤独な街はモノクローム
僕を傷つけない
群衆の中 ひとりという自由
悪くないね

時に追われてぼんやりと 出来ない憂鬱
そっと眠っていたいだけ 微熱の感情

人ごみの中君が手をとるよ 突然の誘い
僕と世界を 無意識にほら繋ぐ
テンダネス

孤独な街はモノクローム
手のひらのぬくもり
群衆の中 ささやかな束縛
悪くないね

遠い記憶を残さない君の
つかの間の笑顔
いつか何かが 変わり始めるだろう
タイムレス?

孤独な街はモノクローム
僕を傷つけない
群衆の中 ひとりという自由

孤独な僕はモノクローム
君だけが鮮やか
群衆の中 ささやかな束縛
仕方ないか
君に引かれ 歩き出すよ
悪くないね・・・



白的孤獨街市
翻譯:Lantiss

人人陌路無掛于心 漠然的街市 
注視樂在其中的背影 輕微的干渉
 
你會消失在人流中 失去的預感
如果習慣了也就變得微不足道
孤寂

白的孤獨街市
無法傷害我
人群之中形單影只的自由
這也不錯

歳月逼人 郁郁無為的憂愁
只想悄然安眠 微温的情感

人流中你説要牽手 突然的誘請
無意識地連起我和這個世界
温柔

白的孤獨街市
掌心的温暖
人群之中小小的束縛
這也不錯

忘卻遙遠記憶的你
片刻的笑容
什麼時候什麼東西 有了變化
永恒?

白的孤獨街市
無法傷害我
人群之中形單影只的自由

白的孤獨之我
唯你如此鮮艷
人群之中小小的束縛
沒辦法呢
由你拉著邁開脚歩
這也不錯……

tag : 宮田幸季

[遙かなる時空の中で/宮田幸季]しあわせの天気予報

しあわせの天気予報
遙かなる時空の中で 舞一夜 流山詩紋 IM
作詞:小泉宏孝 作曲/編曲:津田考平 歌:宮田幸季

瞳は雨もよう 悩みごとがあるのかな
そばには僕がいる 忘れないでいて
強がりの傘のなか ふるえる心を
僕のぬくもりで はげましたいから

涙のちまぶしい笑顔
あなたにあげたい 青空(そら)の下へ
さあ出かけよう 元気になれるように

しあわせの天気予報 大丈夫きっと
涙の後には虹が 心にかかるよ

あなたがため息の 霧の中で迷っても
いつでも僕がいる 忘れないでいて
強がりの傘をほら 静かに閉じよう
僕が出来ること 何でもするから

涙のちまぶしい笑顔
あなたにあげたい 風に吹かれ
さあ出かけよう 手と手をつないだなら

しあわせの天気予報 信じていいよね
勇気を持てれば 明日は必ずくるから

ひとりのち優しいふたり
あなたを守りたい
あの青空(そら)より 大きな夢を
ふたりでなら掴めそう

しあわせの天気予報 あなただけのため
いつでもあふれる涙 かわかしたいから

いつか 太陽になりたい



幸福天氣預報
翻譯:Lantiss

你的眼睛像是要下雨 是有煩惱麼?
請別忘記 我在你身邊
在逞強的傘下顫抖著的心
想用我的文暖給它鼓勁兒

愿能給你泪水之后的燦爛笑容
出去吧 去藍天之下
重新振作精神

幸福的天氣預報 肯定沒問題
泪雨過去心中會架起彩虹

你在嘆息的霧里迷了路
請別忘記 一直有我在
把逞強的傘悄悄收攏吧
我會做任何我能做到的事

愿能給你泪水之后的燦爛笑容
出去吧 吹著風兒
手牽著手

幸福的天氣預報 相信它吧
只要懷著勇氣 明天定會到來

一個人之后温柔的兩個人
想要守護你
比藍天還廣闊的夢想
你我一起應該能抓到

幸福的天氣預報 只為了你
無論何時都要烘干溢出的泪水

渇望有朝一日變成太陽

tag : 宮田幸季

[遙かなる時空の中で/保志総一朗]あたたかき追想の湖に

あたたかき追想の湖に
遙かなる時空の中で3 平敦盛 IM in 天の玄武Collection
作詞:田久保真見 作曲/編曲:津田考平 歌:保志総一朗

心の中に湖に 遠い日々を浮かべてる
冬の光り 煌めいて…

あなたがもしも 居なければ
私もここに いなかった
運命さえも 変えながら
気高く 美しいひと

時の流れは 無常
そして出逢えたという 幸福

* 水に映る 景色のよう
どんな哀しみも 揺れて微笑(わら)う
あなたの流す 涙のよう
心包むあたたかさ ああ追想の湖よ

あなたが何処に 行こうとも
私もそこに いるだろう
戒め縛る 鎖さえ
ほどけて 風の雫に

この存在の 意味
そばにいたいと願う 幸福

時を映す 水面のよう
すべて受け入れて 在るがままに
あなたが作る 波紋のよう
胸に満ちるあたたかさ ああ邂逅の湖よ

失ったものの 傍ら
そっと 私へと帰りつこう
心の中に湖に 遠い日々を浮かべてる

* Repeat



温暖的追憶之湖
翻譯:Lantiss

悠遠往昔浮現于内心之湖
閃著冬日的光……

如果沒有你
也沒有身在此處的我
連命運都能改變
高潔至美之人

歳月本無常
有幸得相逢

* 宛若水面倒映的風景
所有悲傷蕩漾著微笑
宛若你流下的泪水
擁抱心靈的温暖 追憶之湖

無論你去往何方
我都會相隨同至
禁縛的鎖鏈
在風的泪珠里松解

此生的意義
渇望相伴的幸福

宛如映出歳月的水面
以本真之我接受一切
宛如因你而起的漣漪
滿溢心靈的温暖 邂逅之湖

在已逝之物側畔
悄然回歸自我
悠遠往昔浮現于内心之湖

* Repeat

tag : 保志総一朗

Introduction

jasminehill

Author:Lantiss

放歌詞翻譯的地方。
只存自己喜歡的,
懷舊為主,龜速更新。
譯文隨時修改,
歡迎前來探討,望不吝賜教。

譯文請勿隨意轉載

OP = Opening Song
ED = Ending Song
TM = Theme Song
IM = Image Song

舊譯文修改后重發的署舊名JEUX
開博后新譯的署名Lantiss


Category
X (1)
Chat Box
Calendar
02 | 2009/03 | 04
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
Search in the Blog

* List of All Topics

Recent Topics
Recent Comments
Tag Tree
Links
RSS
Visitor Info
free counters
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。