FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[テニスの王子様]踊りませんか?眼鏡's

踊りませんか?眼鏡's
テニスの王子様 眼鏡's IM
作詞/作曲:木?秀信 編曲:シュリケンチョップ
歌:木?秀信&置鮎龍太郎&津田健次郎

赤く熟れた果実 ベルベットのドレスで
わざとはずした視線 心乱してアモーレ

今夜あなたは ためらう程綺麗で
いつかのkissは
 夢か幻か真実か?

STEP踏んで あぁ眼鏡´S 踊りませんか?
跳ねた髪 揺れる腰 シャンデリアの光きらめいて
縁なし 黒縁 伊達眼鏡´S 踊りませんか?
美しく 魅せられて それは情熱の 夢

青くて純な果実 熱くむせぶ香りに
何処までも墜ちてゆく だけど許してたもれ

リズム合わせた 甘い吐息は媚薬
冷たく投げた
 深紅の指先に誘われて

STEP踏んで あぁ眼鏡´S 踊りませんか?
焦らされて 拒まれて 愛してる恋してる そしてまた
抜き足さし足 あぁ忍び足 踊りませんか?
美しく 麗しく それで満たされちゃダメ?

ラララララ ワルツ まわるまわる華麗に
ラララ ラビリンス 二人だけの秘めごと


STEP踏んで あぁ眼鏡´S 踊りませんか?
跳ねた髪 揺れる腰 シャンデリアの光きらめいて
縁なし 黒縁 伊達眼鏡´S 踊りませんか?
美しく 魅せられて それは情熱の 夢



可否共舞?眼鏡's
翻譯:Lantiss

鮮紅熟透的果實 天鵝絨的華裙
故意交錯的視線 意亂情迷

今夜的你美得令人無措
不知何時開始的吻 是夢是幻還是真?

* 踩著舞步 啊,眼鏡's 可否共舞?
躍動的發絲 搖擺的纖腰 枝形吊燈光華閃耀
無框的 框的 平光的眼鏡's 可否共舞?
華美而迷人 這是激情的夢

青的純潔果實 灼熱濃烈的香
縱然墮入最深的地方也請你恕

合著韻律的甜蜜氣息好似媚藥
難以抗拒那漠然伸出的蔻丹

踩著舞步 啊,眼鏡's 可否共舞?
焦躁 碰壁 愛著戀著 周而復始
躡手躡腳 啊,小心翼翼 可否共舞?
華美而端麗 能否讓我就此沉淪?

啦啦啦啦啦華爾茲 回旋不斷的華麗
啦啦啦錯綜迷宮 只屬于你我的秘密

* Repeat

tag : 置鮎龍太郎 木内秀信 津田健次郎

comment

Secret

Introduction

jasminehill

Author:Lantiss

放歌詞翻譯的地方。
只存自己喜歡的,
懷舊為主,龜速更新。
譯文隨時修改,
歡迎前來探討,望不吝賜教。

譯文請勿隨意轉載

OP = Opening Song
ED = Ending Song
TM = Theme Song
IM = Image Song

舊譯文修改后重發的署舊名JEUX
開博后新譯的署名Lantiss


Category
X (1)
Chat Box
Calendar
03 | 2019/04 | 05
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 - - - -
Search in the Blog

* List of All Topics

Recent Topics
Recent Comments
Tag Tree
Links
RSS
Visitor Info
free counters
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。