FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[アンジェリーク/関俊彦]サウダージ ~郷愁~

サウダージ ~郷愁~
恋する天使アンジェリーク Luva IM
作詞:森由里子 作曲/編曲:渡辺拓也 歌:関俊彦

遠くあなたと離れ
独り見つめる夕陽
大きな火の鳥に似た
雲が羽を広げる

元気で…と手を振った時
涙こらえた人へ

* 雲よ 砂漠の彼方
この祈り遥かに届くよう
サウダージ 心は翔(かけ)る
もしも二度と会えぬとしても
あなたのもと

深いとばりが降りる
黒いヴェールのように
遠き東の空へ
今日も無事を祈った

幾つの夜を越えても
永久(とわ)に揺るがぬ想い

星よ 空を飾って
あなたへと光が届くよう

サウダージ 瞳を閉じた
いつかきっと会えるその日を
夢見るため

声に ならない声で
距離を越え祈りが届くなら

サウダージ あなたの日々が
どんな時もどうか平和で
ありますように

* Repeat



郷愁(注)
翻譯:Lantiss

與你相隔遙遠
獨看夕陽
云霞宛如巨大的火鳥
展開雙翅

多保重……曾這樣説著揮手告別
向那強忍泪水的人兒

* 云啊 去往沙漠的那一頭
讓我的祈禱傳到遠方
郷愁 心生羽翼
飛向也許無法再見的你的身旁

夜幕落下
仿佛色的面紗
朝著東邊的天際
今天也祈愿平安

縱然度過萬千個夜晩
永遠不變的思戀

星啊 點綴夜空
給你送去光明

郷愁 閉起眼睛
只為夢見有朝一日的重逢

愿這難以成聲之聲
能越過千山萬水送去祈禱

郷愁 愿你的生活
時時刻刻祥和安寧

* Repeat

注:サウダージ(Saudade)是個含義很豐富的詞,由于歌名的副標題用了“郷愁”,所以我也通篇譯為郷愁。其實從歌詞來看,這里的Saudade是對遠方戀人的強烈思念。關于該詞的釋義,可參見維基百科“薩烏達”詞條

comment

Secret

Introduction

jasminehill

Author:Lantiss

放歌詞翻譯的地方。
只存自己喜歡的,
懷舊為主,龜速更新。
譯文隨時修改,
歡迎前來探討,望不吝賜教。

譯文請勿隨意轉載

OP = Opening Song
ED = Ending Song
TM = Theme Song
IM = Image Song

舊譯文修改后重發的署舊名JEUX
開博后新譯的署名Lantiss


Category
X (1)
Chat Box
Calendar
11 | 2018/12 | 01
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 - - - - -
Search in the Blog

* List of All Topics

Recent Topics
Recent Comments
Tag Tree
Links
RSS
Visitor Info
free counters
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。