FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[遥かなる時空の中で/浅川悠]十月十日の闇は無情か

十月十日の闇は無情か
遙かなる時空の中で2 和仁 IM in Character Collection 特別編
作詞:子石トモル 作曲:佐々木真理 編曲:津田考平
歌:浅川悠

人のひそひそ声響く 部屋にひとりきり
孤独など玩具にして 遊べばいい
ひざを抱(かか)えながら 遠い淋しさを思う
この世へと生まれ出る 前の闇よ

生き方さえ仕組まれた
初めから操らして

あぁ自我のないまま 閃光(ひかり)の中へと 放り出された
あぁ抱きしめられた 記憶さえもない 可笑しさ…

歪んだ夢の中で 生きた

嘲笑(わら)い立ち去る者 いらない何も拒絶(いら)ないさ
憐れみの優しさは 役立たずだ

寒い朝の霜柱
激しく踏み荒らすのさ

あぁ冬ざれの仕業(せい) 白くなった夢 失くした景色
あぁ抱きしめられた 記憶さえも今 邪魔物…

私は独りが 好きなんだ

虚構(うそ)と疑わないまま 奈落の底へと
壊れてゆく刹那の城 消滅(き)える蜃気楼

あぁ十月十日の闇は 無情でも 何故か恋しい
あぁ暗がりの中 どうしてこんなに 凍えるのだろう
あぁ瞳を閉じて 再び開ければ 微かに…

絶望の中の 希望とは



十月之暗本無情?(注)
翻譯:Lantiss

耳中傳來閑言碎語的切切之聲
一個人在房間里把孤獨當作玩具就好
抱著膝頭 回想茫遠的寂寞
生于此世前的暗

已然安排好的生存之道
從一開始就在操控之下

不曾擁有自我 就被推向外面的光明
連被擁抱的記憶都沒有 多麼滑稽……

活在扭曲的夢里

丟下嘲笑拂袖而去之人 我不需要,什麼都不需要
同情的温柔毫無用處

用力踩碎寒冷清晨的霜柱

嚴冬盡蒼涼 白茫茫的夢境 失去了的景色
連被擁抱的記憶 此刻都成了眼中刺……

我喜歡獨自一人

不去質疑謊言 墜向奈落的底層
崩塌的刹那之城 消失的海市蜃樓

十月之暗 縱然無情 卻偏偏讓我依戀
暗之中 為什麼這麼寒冷
閉上眼睛 再度睜開的時候 那一點點……

絶望之中的希望

注:“十月十日”(十個月零十天)指胎兒在母親腹内的時間,漢語俗話説“十月懷胎”,由此我將之譯為十月。

comment

Secret

Introduction

jasminehill

Author:Lantiss

放歌詞翻譯的地方。
只存自己喜歡的,
懷舊為主,龜速更新。
譯文隨時修改,
歡迎前來探討,望不吝賜教。

譯文請勿隨意轉載

OP = Opening Song
ED = Ending Song
TM = Theme Song
IM = Image Song

舊譯文修改后重發的署舊名JEUX
開博后新譯的署名Lantiss


Category
X (1)
Chat Box
Calendar
03 | 2019/04 | 05
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 - - - -
Search in the Blog

* List of All Topics

Recent Topics
Recent Comments
Tag Tree
Links
RSS
Visitor Info
free counters
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。