FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[遙かなる時空の中で/宮田幸季]満月の雫は媚薬

満月の雫は媚薬
遙かなる時空の中で3 武蔵坊弁慶 IM in ありあけの歌
作詞:田久保真見 作曲:高井ウララ 編曲:五島翔
歌:宮田幸季

...どこへ行くんですか?
君は永久(とわ)の刹那よ
胸の痛み残す涙
満月の雫は 媚薬.....

花の影すり抜けた 迷い蝶がひらりと
舞降りた君の素足 つま先花びら
咎人に似合わない 美しすぎる今宵(よる)よ
これ以上関わってはいけないと 誰に言う?

君をこのまま この漆黒の衣で
隠しても隠せない まぶしさ

君は可愛い人ですね
星を数えながら いつか淡いうたた寝る
そして君はいけない人ですね
不意の働哭 膝にふれる熱い涙
満月の雫は 媚薬

足音を忍ばせて 幻(かこ)が渡殿(わたどの)をゆく
眉ひとつ動かさずに 見送れば静寂
咎人はいつの日か 報い受けるんでしょう
初めから消えるはずの きみを失くすことで

うつり気という 紫陽花の花言葉
移ろいて移ろえぬ 想いよ

君は優しい人ですね
誰の苦しみさえ 真に感じ傷つく
そして君はいけない人ですね
不意に目覚めて 何もかもを知った瞳
満月の雫は 媚薬

君は気高き人ですね
いつも向かい風に 髪をなびかせ進む
そして君いはいけない人ですね
僕にせつなく 胸の痛み残す涙
満月の雫は 媚薬



滿月的水珠是愛情的魔藥(注)
翻譯:Lantiss

……要去往何處?
你是永恒的刹那
在心中刻下痛楚的泪
滿月的水珠是愛情的魔藥……

迷眼的蝴蝶穿花而過
翩然落于你的玉足之上 那宛如花瓣的趾尖
今夜如此動人 罪人之身怎堪消受
不可繼續糾纏 這話該對誰而言?

玄衣蔽體
難掩你耀眼的光芒

你是可愛的人兒
數著星星進入了夢鄉
你是讓我無措的人兒
募然哭泣 熱泪沾濕我的膝頭
滿月的水珠是愛情的魔藥

躡足無聲 昔日之影穿廊而過
不動聲色目送它而去 靜寂重歸
罪人之身總有一日會得報應吧
終將失去本就不屬于我的你

善變是紫陽花的花語
這份思戀卻輾轉難去

你是温柔的人兒
任何人的痛苦都用心感受為之心傷
你是讓我無措的人兒
募然醒來 盡知一切的眼眸
滿月的水珠是愛情的魔藥

你是高潔的人兒
長發飄飄迎風前行
你是讓我無措的人兒
那泪水在我心中凄然刻下痛楚
滿月的水珠是愛情的魔藥


注:日本舊歴稱十五的圓月為“望月”,歌中的“滿月”暗喩主人公望美,而“雫”自然指的就是望美的眼泪。

tag : 宮田幸季

comment

Secret

Introduction

jasminehill

Author:Lantiss

放歌詞翻譯的地方。
只存自己喜歡的,
懷舊為主,龜速更新。
譯文隨時修改,
歡迎前來探討,望不吝賜教。

譯文請勿隨意轉載

OP = Opening Song
ED = Ending Song
TM = Theme Song
IM = Image Song

舊譯文修改后重發的署舊名JEUX
開博后新譯的署名Lantiss


Category
X (1)
Chat Box
Calendar
05 | 2019/06 | 07
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 - - - - - -
Search in the Blog

* List of All Topics

Recent Topics
Recent Comments
Tag Tree
Links
RSS
Visitor Info
free counters
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。